|Memorial, 29 June
|Tine Høeg, translated from Danish by Misha Hoekstra
|216 × 138 mm
Celebrated for her signature insight and precision, Tine Høeg returns with a wry, haunting, and riotously funny novel about how loss is bound up with the urge to create
Asta is invited to a memorial. It’s been ten years since her university friend August died. The invitation disrupts everything – the novel she is working on and her friendship with Mai and her two-year-old son – reanimating longings, doubts, and the ghosts of parties past. Soon a new story begins to take shape. Not of the obscure Polish sculptor Asta wanted to write about, but of what really happened the night of August’s death, and in the stolen, exuberant days leading up to it. The story she has never dared reveal to Mai.
Moving between Asta’s past and present, Memorial, 29 June is a novel about who we really are, and who we thought we would become. It’s a novel about the intensity with which we experience the world in our twenties, and how our ambitions, anxieties, and memories from that time never relinquish their grasp on how we encounter our future.
In prose that shimmers like poetry, masterfully translated by Misha Hoekstra, Memorial, 29 June is an urgent yet tender reminder that sometimes pain is where the love is, and that grief, however thorny, should never go unspoken.
TINE HØEG (b. 1985) is a Danish author. Her novel New Passengers, published by Lolli Editions in 2020, won an English PEN Award and Bogforum’s Debutantpris, the prize awarded each year for the best literary debut published in Denmark. Høeg’s own adaptation of the novel has been staged at the Royal Danish Theatre. She lives in Copenhagen.
MISHA HOEKSTRA has translated numerous Danish authors, including Hans Christian Andersen and Maren Uthaug. In 2017, he received the Danish Translation Prize, and his translation of Dorthe Nors’s Mirror, Shoulder, Signal was shortlisted for the International Booker Prize.